unisa ITA  unisa ENG


Manlio Santanelli - Testi on-line

Manlio Santanelli

a cura di Barbara Barone

 

Beati i senza tetto perché vedranno il cielo.

M. Santanelli

Nota del traduttore a Emergency Exit

Si avverte il lettore italiano che si è deciso, per la versione americana di Uscita di emergenza, di alterare i nomi originali dei due protagonisti Cirillo e Pacebbene. Da più parti, infatti, mi è stato fatto notare che la pronuncia di questi due nomi sarebbe risultata pressoché impossibile, e quindi ridicola, da parte di un attore americano.
Allo stesso tempo, vi fu una richiesta esplicita, sia del nostro editore che di persone che frequentano il mondo del teatro anglo-americano, di evitare di trovare nomi corrispondenti in inglese, ma di trovarne due che conservassero il richiamo al luogo immaginifico che è "Napoli" (e quindi l'Italia) per lo spettatore straniero di lingua inglese. A questo fine abbiamo optato per i due nomi essenziali, molto italiani e di facile pronuncia, quali Angelo (per Pacebbene, con l'ovvio richiamo religioso inerente al nome) e Martino (Cirillo).
Mi è stato inoltre riferito, in questo contesto, che San Martino è anche il santo protettore dei teatranti, ma questo andrebbe verificato.

Anthony Molino