unisa ITA  unisa ENG


Autori - Manlio Santanelli

Manlio Santanelli

a cura di Barbara Barone

 

Beati i senza tetto perché vedranno il cielo.

M. Santanelli

Bibliografia dell'autore

 

  • SANTANELLI Manlio, Uscita d'emergenza, in "Ridotto", n.11, novembre, 1980, pp. 8-36.
  • Id., Uscita d'emergenza, Prefazione di G. De Bosio, Premessa di Manlio Santanelli, Firenze, La Casa Usher, 1983.
  • Id., L'Isola di Sancho, Fiesole, Centro Internazionale di drammaturgia, 1983.
  • Id., Regina Madre, Fiesole, Centro Internazionale di drammaturgia, 1985.
  • Id., Il fuoco divampa con furore, in "Ridotto", n. 1-2, gennaio-febbraio 1987, pp. 33-67.
  • Id., L'aberrazione delle stelle fisse (Vita natural durante), Prefazione di R. Palazzi, Milano, Ricordi, 1987.
  • Id., Bellavita Carolina, in Dopo Eduardo. Nuova drammaturgia a Napoli, a cura di Luciana Libero, Napoli, Guida Editori, 1988, pp. 31-80.
  • Id., L'aberration des étoiles fixes (L'aberrazione delle stelle fisse), texte français de H. Hatem, Paris, Écritures Théâtrales, 1989, pp. 90-154.
  • Id., Issue de secours (Uscita d'emergenza), texte français de P. Casadei-P. Ciccolella, préface H. Hatem, Paris, Écritures Théâtrales, 1989, pp. 14-87.
  • Id., Disturbi di Memoria, in "Ridotto", n.12, 1990, pp. 11-28.
  • Id., Ritratti di donna senza cornice (trilogia di racconti), Catania, Il Girasole edizioni, 1990.
    1. Virginia e sua zia
    2. La donna del banco dei pegni
    3. Le tre verità di Cesira
  • Id., Un eccesso di zelo, in "Sipario", n.539, novembre 1993, pp.67-83.
  • Id., Uscita d'emergenza, Presentazione di Nello Mascia, Postfazione di Giulio Baffi, Napoli, Alfredo Guida Editori, 1999.
  • Id., Emergency exit, Translated from the Italian by Anthony Molino with Jane House, Introduction by J. House, Afterword by A. Molino, Riverside (USA), Xenos Books, 2000.
  • Id., La Polonaise (Facchini), traduction française de Emmanuelle Bousquet, in Scènes parthénopéennes, numero monografico della rivista "Scena aperta", Anno 2002, n. 3, 2002, pp. 157-217.
  • Id., Toi, musique assassine (Tu musica assassina), pièce un deux actes de Manlio Santanelli, traduction française de Anna Sciarrabba, in Scènes parthénopéennes, numero monografico della rivista "Scena aperta", Anno 2002, n. 3, 2002, pp. 219-278.
  • Id., Harold è diventato verde, in "Quaderno di Drammaturgia", 2002, pp. 86-116.
  • Id., Gepäckträger (Facchini), Übersetzung von Sabine Heymann, Theater Verlag DESCH GmbH, München, 2003.
  • Id., Les trois vérités de Cesira (Le tre verità di Cesira), traduction française de Valeria Tasca, in "Auteurs en scène. Théâtres d'oc… et d'ailleurs", n. 5, maggio 2003, pp. 142-157.
  • Id., Teatro, Introduzione e cura di Teresa Megale, Roma, Bulzoni editore, 2005.
    1. Uscita d'emergenza
    2. Regina Madre
    3. Disturbi di memoria
    4. L'aberrazione delle stelle fisse
    5. Il baciamano
    6. Andate all'Inferno
  • Id., Napoli miele e fiele. Omaggio a Salvatore Di Giacomo (poesie), Prefazione Mimmo Liguoro, Catania, Il Girasole edizioni, 2006.
  • Id., Racconti mancini (racconti), Napoli, Guida editori, 2007.
  • Id., Religiose, militari e piedi difficili (racconti), Prefazione di Ugo Gregoretti, Napoli, Giammarino Editore, 2015.
  • Id., A proposito di poetica teatrale, in Antologia teatrale, a cura di Antonia Lezza, Annunziata Acanfora, Carmela Lucia, Napoli, Liguori editore, 2015, pp. 157-159.
  • Id., "Tradurre" l'ironia, in ivi, pp. 265-270.
  • Id., Memorie dal sottotesto, in ivi, pp. 271-274.